No jauna atdzimst gadsimtu senā A.Vintera grāmata: pirmais tilts starp latviešu un korejiešu kultūrām

31.10.2025. 04:27
No jauna atdzimst gadsimtu senā A.Vintera grāmata: pirmais tilts starp latviešu un korejiešu kultūrām

2025. gada 30. oktobrī Seulā, Latvijas Republikas vēstniecība Korejas Republikā, prezentēja Aleksandra Vintera grāmatas “Kāds vārds par dzīvi un ļaudīm Korejā” atkārtoto izdevumu. Grāmata pirmoreiz izdota 1899. gadā Jelgavā, un tā bija pirmais populārzinātniskais darbs par Koreju latviešu valodā.

Svētku pasākumu ar svinīgu uzrunu atklāja Latvijas vēstnieks Korejas Republikā Jānis Bērziņš un grāmatas projekta atbalstītāja - Latvijas Republikas Goda ģenerālkonsula Korejas Republikā pārstāvis - izpilddirektors Ildžuns Kims (Iljun Kim).  “No jauna publicējot šo 1899. gada darbu, mēs ne tikai izrādām cieņu autoram, kas veidoja pirmo tiltu starp latviešu un korejiešu kultūrām ilgi pirms globalizācijas, bet arī nostiprinām mūsu apņemšanos strādāt, lai labāk viens otru izprastu, cienītu un veicinātu kultūras apmaiņu,” – uzsvēra vēstnieks.

Oriģinālā grāmata iznāca laikā, kad latvieši sāka veidot savu nacionālo identitāti ceļā uz valsts dibināšanu, tāpēc latviešu valodā izdotajam darbam bija neatsverama kultūrvēsturiska nozīme. A. Vinters ar savu darbu sniedza ieguldījumu latviešu izpratnē par ģeogrāfiju, atklājumiem un citu tautu kultūrām, kā pretstatu latviešu tautas identitātei. Vairāk nekā gadsimtu vēlāk šis darbs joprojām saglabā svarīgu lomu kā paliekoša mirkļbilde latviešu un korejiešu tautu vēsturiskajiem sakariem ilgi pirms abu valstu diplomātisko attiecību nodibināšanas 1991. gadā.

A. Vinters grāmatā apraksta Korejas tā laika aktuālos politiskos notikumus, korejiešu karaļnama tradīcijas, etiķeti un ģimenes dzīvi Čosonas (Joseon) dinastijas noslēdzošajā periodā. Grāmata sākotnēji rakstīta vecajā latviešu ortogrāfijā, savukārt atkārtotajā izdevumā teksts pielāgots mūsdienu latviešu valodas normām, padarot to viegli saprotamu mūsdienu lasītājam, tajā pašā laikā saglabājot vēsturisko autentiskumu.

Izdevumā iekļautas arī Latvijas vēsturnieku Dr. hist. Ērika Jēkabsona un Mg. soc. sc. Nadīnas Rodes komentāri, sniedzot vēsturisko kontekstu, kā arī korejiešu tulkotājas Čve Sojonas (Choi Soyeon) piezīmes, kas izskaidro jēdzienus un notikumus Korejas vēsturē. Papildu vērtību grāmatai piešķir arī tās tulkojums korejiešu un angļu valodās, ļaujot A. Vintera darbam sasniegt jaunas lasītāju paaudzes dažādās kultūrtelpās.

Šī darba atkārtotā izdošana ir īpaši nozīmīga 2025. gadā, kad atzīmējam piecsimt gadus  kopš pirmās latviešu grāmatas iespiešanas.

Grāmatas prezentācija notika Čosonas dinastijas laikam atbilstošā korejiešu tradicionālajā kultūras telpā Mugjevonā, Seulā (Mugyewon). Pasākumu apmeklēja Korejas mediji, vēstures un literatūras pārstāvji. Pasākumā tika demonstrētas uzņēmuma Tilde produktu priekšrocības mašīntulkošanā, ļaujot klātesošajiem sekot līdzi uzrunām 39 valodās.

Grāmatas autors Aleksandrs Vinters (1866–1918?) bija Krievijas impērijas armijas virsnieks, publicists un latviešu nacionālās kustības dalībnieks. Viņš dienēja laikā, kad Krievijas impērija aktīvi iesaistījās cīņā ar Japānas impēriju par dominanci Tālajos Austrumos. 19. un 20. gadsimta mijā A. Vinters pieredzēja cīņu par dominanci Ķīnā un tai apkārt esošajās zemēs, vispirms Korejā, kā arī Tālajos Austrumos, un faktiski atradās šīs cīņas epicentrā.

Projektu īstenoja Latvijas Republikas vēstniecība Korejas Republikā sadarbībā ar Latvijas Universitātes Literatūras, folkloras un mākslas institūtu un Korejas izdevēju Seoul Selection. Īpašs paldies Latvijas Goda ģenerālkonsulam Korejas Republikā Kjunghūnam Kvonam (Kyung-hoon Kwon), Latvijas Republikas Ārlietu ministrijai un Latvijas Nacionālajai bibliotēkai par atbalstu šī izdevuma tapšanā.

Saite uz pasākuma fotogrāfijām:

 

Latvijas Republikas vēstniecība Korejas Republikā

Šī e-pasta adrese ir aizsargāta no mēstuļu robotiem. Pārlūkprogrammai ir jābūt ieslēgtam JavaScript atbalstam, lai varētu to apskatīt.

+82 (0)2 2022-3800